đức tin
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom (féminin) :
- Foi, croyance religieuse : "đức tin" désigne la confiance ferme et la croyance en un être divin, une puissance supérieure ou les doctrines d'une religion.
- Confiance, conviction profonde : "đức tin" peut également signifier une confiance absolue en une personne, un principe ou une idée.
Nom (abstrait) :
- Fidélité, loyauté : dans un sens plus large, "đức tin" évoque la qualité d'être digne de confiance et loyal.
Exemples d'utilisation
Nom (foi religieuse) :
- Đức tin của bà ấy rất mạnh mẽ. (Sa foi est très forte.)
- Họ sống theo đức tin Công giáo. (Ils vivent selon la foi catholique.)
Nom (confiance, conviction) :
- Chúng tôi có đức tin vào tương lai. (Nous avons confiance en l'avenir.)
- Lãnh đạo cần tạo dựng đức tin nơi nhân dân. (Un leader doit inspirer confiance au peuple.)
Utilisation avancée
"đức tin mù quáng" : foi aveugle, croyance sans remise en question.
- Đừng có đức tin mù quáng vào bất kỳ điều gì. (N'aie pas une foi aveugle en quoi que ce soit.)
"khủng hoảng đức tin" : crise de foi.
- Anh ấy đang trải qua một cuộc khủng hoảng đức tin. (Il traverse une crise de foi.)
Variantes et mots apparentés
- Tin đức (locution nominale, ordre inverse archaïque) : synonyme rare de "đức tin", mettant l'accent sur la croyance.
- Tín ngưỡng (nom) : croyance, religion (souvent pour les croyances populaires ou traditionnelles).
- Tín ngưỡng thờ cúng tổ tiên phổ biến ở Việt Nam. (Le culte des ancêtres est répandu au Vietnam.)
Synonymes
- Foi : adhésion à une croyance religieuse.
- Croyance : conviction intime, opinion tenue pour vraie.
- Confiance : sentiment de sécurité envers quelqu'un ou quelque chose.
Expressions idiomatiques
Vững như đức tin : solide comme la foi, inébranlable.
- Lòng quyết tâm của cô ấy vững như đức tin. (Sa détermination est inébranlable.)
Mất đức tin : perdre la foi.
- Sau biến cố, ông ấy đã mất đức tin. (Après l'incident, il a perdu la foi.)
- foi